Charles Simic 1938

Comments (5)

I am poet and I am from Belgrade, and I live through II world war - my dear brother Charles = I was born 1935. Big solut-hello. Mirjana-Arizona
a translation into Italian of the poem 'Meet Eddie' by Charles Simic: 'Meet Eddie' VI PRESENTO EDDIE Che ha una vita felice come una lattina di birra che precipita a valle lungo un torrente, che gira alla larga da alcune rocce mentre sbatte a capofitto contro altre, e che si lancia un un vortice da far girare la testa come una bambina sullo sgabello di un pianoforte, con l’acqua che urla al suo rapido passare: Sei pronto ad affrontare il tuo Creatore? E il bosco attorno comincia a sfoltirsi e agli alberi si rizzano i capelli in testa mentre lui si prepara ad affrontare le cascate come un cieco legato alla sua fisarmonica. (Charles Simic - poem tramslated by Damiano Abeni e Moira Egan)
Simic is one of my desert island poets...I've esteemed him with the best of 20th century poets. I was surprised to learn he became laureate...guess I figured he was too good to be honored by the US Government. Growing up under Nazi occupation would tend to attune one to the eerie and fantastic. Always a plate of wilted mushrooms served by a one legged dancer....a cornucopia of corn...nbd
All Comments