• 1.-Above our knives

    "1.-Above our knives. May they come. May other masks recognized worldwide come to give you some prize. May they come disguised as volcano or jungle. As purified water. As telephone or thirst. May they come simulating possession of fuel and breathing. May minds unite with the disguise of presidency. Questions for girls. That life sustained in the codes. May he disguised as art come to kiss our petals. Our masks will lick their masks and we'll keep everything for ourselves. May that one come too, she disguised as light, and also that other, she disguised as rain."... more »

  • 1.-Sobre nuestros cuchillos

    "1.-Sobre nuestros cuchillos. Que vengan. Que otras máscaras vengan a entregarte algún premio reconocidas por el mundo. Que vengan disfrazadas de volcán o de selva. De agua purificada. De teléfono o sed. Que vengan simulando tener el combustible y respirando. Que se unan las mentes con el disfraz de presidencia. Preguntas para niñas. Esa vida se sostiene en los códigos. Que venga el disfrazado de arte a besarnos los pétalos. Nuestras máscaras lamerán sus máscaras y nos quedaremos con todo. Que también venga aquella disfrazada de luz, y esa otra disfrazada de lluvia."... more »

  • 10.-Todas queremos que nos mantengas vivas

    "10.-Todas queremos que nos mantengas vivas. Queremos que nos tengas hirviendo. Que digas sí y más. Que ordenes échense y muéstrenme la lengua. Todas queremos que nos enrojezcas. Que nos atravieses. Queremos recibir el golpe de tu lengua y perdernos. Intenta sujetarnos y pasear con nosotras. Intenta descubrir lo que somos. Somos tus códigos, una hilera de cifras para que nos sometas. Números rojos y brillantes. Hirviendo."... more »

  • 10.-We all want you to keep us alive.

    "10.-We all want you to keep us alive. We want you to hold us at a boil. For you to say yes and then some. For you to command us, get out and show me your tongues. We all want you to redden us. For you to cut across us. We want to receive the blow of your tongue and lose ourselves. Try to hold onto us and take us on a stroll. Try to discover what we are. We are your codes, a line of figures for you to subjugate. Numbers, red and brilliant. Boiling."... more »

  • 12.-Goldwork inlaid painfully onto the sky

    "12.-Goldwork inlaid painfully onto the sky, we want to turn around. We want you to have us face down. Your codes burning. The zone you cannot tread. We want you to hold us up pliantly. Line of graves and kidnappings for your consumption. Interchangeable faces. Doll's legs. When you wish it, the sky opens its mouth. When you wish it, the sky turns and hides you atop our arsenals. We cover our girlish faces. We are the war."... more »

  • 12.-Orfebrería incrustada con dolor sobre el cielo

    "12.-Orfebrería incrustada con dolor sobre el cielo, queremos dar la vuelta. Queremos que nos tengas bocabajo. Tus códigos ardiendo. La zona que no puedes pisar. Queremos que nos sostengas blandamente. Hilera de fosas y secuestros para tu consumo. Rostros intercambiables. Piernas de muñeca. Cuando tú quieras el cielo abre la boca. Cuando tú quieras el cielo se voltea y te esconde por encima de nuestros arsenales. Nos cubrimos nuestras caras de niña. Somos la guerra."... more »

  • 13.-Somos la guerra y somos el refugio

    "13.-Somos la guerra y somos el refugio. El cielo abre la boca para que escondas tu granada. Te esperamos latiendo como minas. Por debajo y por dentro. Por debajo y por dentro. Por debajo y por dentro somos un mar de nenas de ceniza. Somos adolescentes armadas cruzando la frontera. Amo, maestro, lo que no se nos dice. Ciérranos. Móntanos y mantennos vivas."... more »

  • 13.-We are the war and we are the refuge

    "13.-We are the war and we are the refuge. The sky opens its mouth for you to hide your grenade. We wait for you throbbing like mines. Below and inside. Below and inside. Below and inside we are a sea of girls of ash. We are armed adolescents crossing the border. Master, maestro, what we are not told. Close us. Mount us and keep us alive."... more »

  • 14.-Danos una botella y acabaremos con tu mundo

    "14.-Danos una botella y acabaremos con tu mundo. Préndenos y el fuego correrá como plaga. Llegamos hasta tu oficina. Hasta tu máquina. Llegamos hasta tu silla de maestro. Hasta ese mundo que ya no es el mundo. Donde nada se toca y nos besamos. Unimos nuestros labios de niñas mojadas con algún combustible. Danos un bosque. Danos la presidencia."... more »

  • 14.-Give us a bottle and let's be done with your world

    "14.-Give us a bottle and let's be done with your world. Light us and the fire will spread like a plague. We arrive at your office. At your machine. We arrive at your masterful chair. At that world that is no longer the world. Where nothing touches and we kiss each other. We join our girlish lips damp with some kind of fuel. Give us a forest. Give us the presidency."... more »

  • 15.-Second life

    "15.-Second life. They won't find us anywhere other than in the unexpected passageways of the mind. This place is hot. This place you've gotten yourself into is hot. We are hundreds of girls. You will have to slit each one's throat or sharpen us to watch over your memory. Give us knives. We have to think. Vaults. We are mines throbbing. The sky has the most beautiful legs. We are perfect. Use us and damage us."... more »

  • 15.-Segunda vida

    "15.-Segunda vida. No nos encontrarán más que en los inesperados pasajes de la mente. Este lugar está caliente. Este lugar en el que te has metido está caliente. Somos cientos de nenas. Tendrás que degollar a cada una o afilarnos para custodiar tu memoria. Danos cuchillos. Tenemos que pensar. Bóvedas. Somos minas latiendo. El cielo tiene las piernas más hermosas. Somos perfectas. Úsanos y dáñanos."... more »

  • 16.- Este libro no existe

    "16.- Este libro no existe. Todo lo dicho en nombre de un amor que no dura. El desahucio de cada línea. La droga en que se ha convertido ver la sangre. Ábrenos en este territorio imposible. Ilimitadas. Repetidas. Descubiertas. Estamos aquí como el rastro de un código. Tocamos a tu puerta para que nos nades. Fuego y agua. Estamos dentro de las botellas y los explosivos. Somos el exterminio. El lugar sin país. Amárranos, ponnos la correa. Ordena échense y muéstrenme la lengua: una racha de pájaros."... more »

  • 16.-This book does not exist

    "16.-This book does not exist. All that has been said in the name of a love that does not last. Each line dispossessed. The drug that seeing blood has become. Open us in this impossible territory. Unlimited. Repeated. Uncovered. We are here as the trace of a code. We knock on your door for you to swim us. Fire and water. We are inside bottles and explosives. We are extermination. Place without country. Tie us up, put a leash on us. Command us to get out and show me your tongue: a gust of birds."... more »

  • 17.-Territorio sin puerto

    "17.-Territorio sin puerto, tierra sin paradero, cuerpo de corazón vacío. Lugar desangrado nosotras todas tuyas corriendo. Todas corriendo para entrar en ti. Somos un mar de nenas desnudas. Felices en medio de los alaridos. Llegamos a tu pecho. Armadas con máscaras de niña y lenguas de animal. Casi te mueres. Más que este territorio de la incertidumbre. Somos tuyas. Para tu voluntad y queremos lo nuestro. Vamos avanzando, acomodándonos ahí. Calentando ahí. Corremos como corren la sangre y las lobelias del miedo. Entramos igual que la frescura. Nos colocamos ordenadamente como militares o joyas."... more »

  • 17.-Territory with no harbor

    "17.-Territory with no harbor, territory with no stopping place, body with empty heart. Place drained of blood we are all yours running. All running to enter you. We are a sea of naked girls. Happy in the midst of the howling. We get to your chest. Armed with girl masks and animal tongues. You nearly die. More than this territory of uncertainty. We are yours. For your will and we want what is ours. We're moving along, arranging ourselves there. Heating it up there. We run like blood runs and the lobelias of fear. We enter like cool air. We place ourselves tidily like soldiers or jewels."... more »

  • 20.-Da la vuelta y el cielo abre la boca

    "20.-Da la vuelta y el cielo abre la boca. Has desparecido entre nosotras. Este es un libro que no existe. Te tenemos rodeado. Cielo y muerte. Cielo y sangre. Perfección y dolor. Somos tuyas cuando tú crees que nos devoras. Somos tuyas con la boca cerrada. Instrumentos de tu fonación. No nos diferenciamos. Saltamos en el aro del cielo. Somos espacio y somos superficie. El cielo tiene un cuerpo que camina. El camino se ha cubierto de sangre."... more »

  • 20.-Turn around and the sky opens its mouth

    "20.-Turn around and the sky opens its mouth. You have disappeared among us. This is a book that does not exist. We've got you surrounded. Sky and death. Sky and blood. Perfection and pain. We are yours when you believe you're devouring us. We are yours with our mouths closed. Instruments of your phonation. We do not differentiate. We jump through the hoop of the sky. We are space and we are surface. The sky has a body that walks. The path has been covered in blood."... more »

  • 23.-En tu simulacro de escritorio todas las cerraduras

    "23.-En tu simulacro de escritorio todas las cerraduras. Quietas, esperando. Guardando filos y listas de exterminio. Una hilera de nombres. Una secuencia de letras quemando los papeles. Este lugar está caliente y se disfraza de oxígeno. Este lugar está plagado y se viste de campo movido por el viento. Este cielo de sangre que camina ."... more »

  • 23.-On your simulacrum of a desk every lock

    "23.-On your simulacrum of a desk every lock. Motionless, waiting. Stowing blades and extermination lists. A line of names. A sequence of letters burning the papers. This place is hot and disguises itself in oxygen. This place is plagued and dresses up as countryside moved by the wind. This sky of blood that walks."... more »

  • 24.-Facing the monitor

    "24.-Facing the monitor, we are those who await the order to pursue you. We walk distant and empty before threatening. We are your lobelias with the legs you favor. Each time we attack it is like giving you a kiss. Give us the presidency or the direction of the gunshots. We are the fresh fruits of war."... more »

  • 24.-Frente al monitor

    "24.-Frente al monitor, somos las que esperan la orden para perseguirte. Caminamos distantes y vacías antes de amenazar. Somos tus lobelias de piernas preferidas. Cada vez que agredimos es como darte un beso. Danos la presidencia o la dirección de los disparos. Somos los frutos frescos de la guerra."... more »

  • 27.-Esto no se va a detener hasta que te despiertes así que ríndete

    "27.-Esto no se va a detener hasta que te despiertes así que ríndete. Una racha de pájaros. Un puñado de nenas como flores. Estamos para tu preámbulo. Caminamos a ti. Unas llegamos tarde para colocarnos el bozal. Tenemos máscara de ti, de tus ojos cerrados. Alguien calculó cada rostro. Orfebrería aplicada con dolor sobre la piel del cielo. La mano de alguien dio forma a cada labio. Creó el labio y estimuló el labio. Lo creó como golpe. Alguien nos colocó en la máscara tu labio."... more »

  • 27.-This is not going to stop until you wake up so give up

    "27.-This is not going to stop until you wake up so give up. A gust of birds. A handful of girls like flowers. We're here for your preamble. We walk to you. Some of us arrive late to put on our muzzles. We have a mask of you, of your closed eyes. Someone calculated each face. Goldwork applied painfully onto the skin of sky. Someone's hand gave form to each lip. It created the lip and stimulated the lip. It created it like a blow. Someone placed on our mask your lip."... more »

  • 29.-Hemos llegado como la negación para que nos extermines en el intento

    "29.-Hemos llegado como la negación para que nos extermines en el intento. Tienes que decidir. Cuál medida mental. Con qué lapso y a cuánta intermitencia. Piensa en el tiempo. Lo de todos los días. El tiempo genera preguntas para niñas. La distancia genera medidas para niñas. Nos da lo justo. Las niñas llevamos tu máscara de presidencia perfecta. Cantamos como niñas y enseñamos la lengua de animal. Las niñas —sin fierro y sin madera— trabajamos como flores esclavas, acumulando miel. Estamos como lluvia de pétalos encantadora. Que nos visiten. Que admiren el milagro de caminar sobre las niñas y sobre su sangre. Que vivan el cielo caminando."... more »