Mirza Ghalib Comments (28)

waaah, keya shayar hai guruzi... Mat pooch kay kya haal hai mera tere pechay tu dekh kay kya rang hai tera mere agay.. Live sports for you.. https: //livesportsforyou.com/
https:m.youtube.complaylistlistPLjp9cDM5tlPqPZt2pac2NRcGVKJ780KsU
google celebrates Mirza Ghalib’s 220th Birthday with doodle on Dec 27,2017. https: //www.youtube.com/watch? v=n3d9DES01po
awkaat ka hai Mari khoobsurti he khoobsurti hai ajeeb c duniya hai WO saadgi na rahi
http: //bookfragrance.com/
Ghalib is no doubt an undisputed king of Ghazal and Sher writing. His language and his verses are difficult to understand and only the one who possesses the key unlocks the meaning of the verse, and the meaning that is unlocked is definite and final in nature. The difficulty of Ghalib's verse is better described as ambiguity.The intricate structure of ambiguities in his poetry is the expression of Ghalib's intellectual temperament. The breaking up of reality into a plurality of states is the product of a rational mind.(As quoted by Faruqi)
Gila hai shouq ko DIL main bhi Tangii-eJaa ka, Gauhar main mahv hua Iztiraab darya ka..
Gila hai shouq ko bhi Tangii-eJaa ka, Gauhar main mahv hua Iztiraab darya ka..
Khat likhenge garche matlab kuch na ho ham to ashiq hain tumhare naam ke
Mat pooch kay kya haal hai mera tere pechay tu dekh kay kya rang hai tera mere agay
Aisa Aasaan nahin lahu rona dil main taaqat jigar mein haal kahan
Mirza Ghalib was the first poet of Urdu who expressed not only his heart feeling but described his thoughts. He teach his age to live with courage and teach us to live with thinking.
Ghalib is a worthless poet and never described by one word. He described a reality of living british indian era by the passage of his life. Such a legandary poet never match with any other poet in this world.
Wow, I suppose his works are translated into English on this site, because as far as I know he was a total Urdu legend and had nothing to do with English.
har ek baat pe kehte ho tum ke 'too kya hai'? tumheeN kaho ke yeh andaaz-e-guftgoo kya hai? such a superb poet r.in the world.
The only Urdu, farce and Arabic merely poet in this Subcontinental. performances and works and more quality poems was not possible to protect or achieved because of then political situation. Not ever the best poet born in this subcontinental.
Hai or bhi dunya me sukhanwar bahot achchhe............. Kahte hai magar ''GHALIB'' ka hai andaz-e-baya or.......... Ansari Siraj
Koun vul sokta hain galib ki sayeri, main to nahi.... kobhi nohi..........
dard e dil ho to dawa kijay- dil hi dard ho to kia kijay
hai kuch aisi hi baat keh chup hoon- varna kia baat kar nahin atee