JMT (June 19 1991 / )

Reverie Sur La Riviere De Harlem. (Translation) .

Es-tu jamais descendu a la riviere-
A deux heures du matin, minuit tout seul?
T'asseoir a cote de la riviere
Et te demander ce qui te reste encore?

As-tu jamais pense a ta mere?
Que Dieu la benit, morte et disparue!
As-tu jamais pense a ton amante
En souhaitant qu'elle ne fut jamais nee?

En bas au banc de la Riviere Harlem:
Deux heures du matin
Minuit!
Tout seul!
Mon Dieu, je veux que je puisse mourir-
Mais a qui me manquerais-je si je quittais?

- 'Reverie on the Harlem River'. Langston Hughes. 'The Collected Poems of Langston Hughes', op. cit., pp.262,263. (Poems 1941-1950) .

User Rating: 5 / 5 ( 0 votes )

Rudyard Kipling

If

Comments (0)

There is no comment submitted by members.