Poem Hunter
Fall Day
(4 December 1875 – 29 December 1926 / Prague / Czech Republic)

Fall Day

Lord, it is time. This was a very big summer.
Lay your shadows over the sundial,
and let the winds loose on the fields.

Command the last fruits to be full;
give them two more sunny days,
urge them on to fulfillment and throw
the last sweetness into the heavy wine.

Who has no house now, will never build one.
Whoever is alone now, will long remain so,
Will watch, read, write long letters
and will wander in the streets, here and there
restlessly, when the leaves blow.

User Rating: 2,7 / 5 ( 51 votes ) 3

Comments (3)

I think the finest translation of this poem is Stephen Spender's, but it's not easy to find!
this translation is abysmal; please do not judge the merit of this fine poem by it. If you want to read it, do yourself a favor and look up Stephen Mitchell's translation.
This is a miserable translation of this poem. Please no one judge the merit of this fine poem by this baboon's translation. find a Stephen Mitchell or Christopher Snow one (Mitchell is the best) .