Glass voices Lasinäänet

Poem By Dorothea Grünzweig

Glass lasi hear our story
the month of May let us live
in the glassworks and on the way back

from the glassworkfestival the sea
was of glass of glass

Cracks served as channels for ships
beyond that the ocean consisted of
deep hollows hollow hummocks
ridges summits swinging bells
gongs chimes resounding brilliance shimmer
when the sun moreover
the wind's wanderlust
played with the heaving glass

Special children chosen
for permanent childhood travelled
with us and it became clear
that the glassy sea and the chiming
singing children's voices

are from one and the same mix
lasinäänet glass voices pure
in no danger of becoming
glasssick like us with our voices that
can crumble to ash and sand
and our mouths often capped
while the mouths of the children
are always split open

On the way home from
the glassworkfestival amidst
the glassy expanse of the sea
glass lasi lasienäänet

it so happened that the tinted glass
of the children's voices pushed across
the clear glass of our own voices
in manifold patterns and tones
creating a flood of flashed glass

kellojenkieli kilisee helisee
kilkatus kimallus
Glas lasi lasienäänet

Translated from the German by Derk Wynand

Comments about Glass voices Lasinäänet

There is no comment submitted by members.

5 out of 5
0 total ratings

Other poems of GRÜNZWEIG

Oh our words

The Finnish word for moon is Kuu(1)
(one could also mention the English moo
when the shaky n falls away)
two beings here begin to unite

And gliding

under the sky's clear blue
the sea's breath lifts
the swimhouse up
and lets it sink

[There has been an outbreak of dying]

There has been an outbreak of dying
beneath us the globe has grown
so small is it
from the pressure of

[A stone falls to me]

called poem I
have many stones
encircle me and

[The Cliffs in their folds]

The Cliffs in their folds
breathe calmly all as one
that's surprising for cliffs
with manifold folds