(1763 - 1827 / Kashiwabara / Japan)

In Spring Rain

In spring rain
a pretty girl

Translated by Robert Hass

User Rating: 2,9 / 5 ( 46 votes ) 6

Comments (6)

crap bad crap crap bad crap bad bad
This isa very romantic poem
Everything but the girl is in bloom at spring time, specially when the rain pours, unexcited and filled with lulling sound she yawns...
A pretty girl is yawning to give signal that she is ready to enjoy the sleep. This pretty girl may be yawning to show the rain that by the time the land is dry, she will wet herself.
haiku isolates a particular group of phenomena from all the rest.. and its peculiar quality is its self-effacing, self-annihilative nature, by which it enables us to grasp the thing-in-itself.. The pretty girl (she could have been not pretty at all - but the fact is that she is so) can't go out and enjoy her staying with friends, because of the rain.. A boring time for her.. we can imagine her looking out of the window, hoping the rain will stop soon..
See More