Last Portrait

LAST PORTRAIT
To end up alone in a tomb of a room, without cigarettes or wine,
just a light bulb and a potbelly, gray haired, and glad to have the room.
Charles Bukowski


10 am, at this time,
20 years ago,
I was enjoying a cohibas and a mimosa;
now,
scarcely 50 cents in my pocket;
horny and broke,
all pussies are gone,
and I don't have even a pal,
just an awful cigar to smoke,
and soon not home,
that's all.

©
10 heures du matin,
à cette heure-ci,
il y a 20 ans,
je dégustais un cohibas
et un mimosa;
maintenant,
à peine que 50 centimes dans ma poche.
foutu et excitée,
toutes les chattes se sont déjà allée,
et je n`ai pas même un compère,
pour parler,
juste un affreux cigare à fumer,
et bientôt pas où habiter,
c'est tout ce que
je veux raconter.

©
Ore 10 del mattino,
a quest'ora,
20 anni fa,
assaporavo un cohibas
ed un mimosa,
ora, a malapena ho 50 centesimi in tasca,
sto rovinato ed arrapato,
tutte le fighe ne sono già andato,
non ho nemmeno un amico,
solo un pessimo sigaro in la bocca,
e pronto senza dimora,
è tutto ciò che voglio dire finora.
©
10 a.m. a esta hora, hace 20 años,
paladeaba un cohibas
y un mimosa;
ahora, sólo tengo 50 centavos en el bolsillo, estoy cachondo y jodido,
ya todos los coños se han ido,
tampoco tengo amigos,
sólo un horrendo cigarro en la boca,
pronto me echarán de esta morada,
eso es todo por ahora.
©
10 uur ochtend,
op dit uur,
20 jaar geleden,
Ik was genieten van een cohibas
en een mimosa;
Nu, nauwelijks 50 cent in mijn zak;
geile en bankroet,
alle kutjes zijn weg,
ik heb geen vriend,
just een verschrikkelijke sigaar
in den mond,
en binnenkort geen thuis,
dat is alles voor nu.

by carlos yorbin

Comments (0)

There is no comment submitted by members.