Poem Hunter
Poems
Mary - La Virgen
Gillena Cox (1950 / )

Mary - La Virgen

Mary, avemaría;
El un escogido por Dios,
Mary, avemaría;
bendijo para ser su esposo

Mary, avemaría;
Eres tu el vaso de alegría,
Mary, avemaría;
Una mujer bendita realmente;

Mary, avemaría;
La madre del Jesuchristo,
Mary, avemaría;
Una mujer dulce y bonita;

Mary, avemaría;
La madre del Rey,
Mary, avemaría;
La mujer; tan majestuosa;

Mary, avemaría;
La mujer nacida a la majestad,
Mary, avemaría;
Reinas tu ahora en Cielo.
(2009)

User Rating: 5,0 / 5 ( 1 votes ) 4

Comments (4)

Mary, Hail O Maria; The one chosen by God Mary, Hail my Maria Blessed be her as God's spouse Mary, Herald O Maria; Are you the mirror of bliss Mary, Come my Maria Blessed be really as a woman Mary, Hail O Maria; The mother of Jesus Christ Mary, Hail O Maria A pretty and sweet woman Mary, Herald O Maria; The mother of the King Mary, Herald O Maria The woman so majestic Mary, Hail O Maria; The woman born to the Majesty Mary, Hail O Maria Reign you now in azure Sky This is my poetic version of Queen's English from Britain for the verses in more of Castellian Spanish A well developed matured and good dedication to Queen Mary o my Maria Peace and happiness and lot of Cox apples from Britain for Miss Gillena Cox here. A merry and blossoming Christmas and a prosperous and scintillating New Year 2010. And some verses of mine in the Indian national language Hindi as well It is a very popular number since 1985 influenced with the mixed Indian and Portuguese culture way back 1960-61 in Goa, a territory of India where people are with the good sides of the mixed ideologies. O Maria! O Maria! Ho ho ho Joseph(Johnny) jab bola tujhse Shaadi karegi mujhse Kaise kaha thha yeh baata O Maria! O Maria! Shola sa tan man me ek bhadka to hoga Johnny(Joseph) ki baaton se dil dhadka to hoga Sun ke woh baatein kya tu chup ho li thhi Mummy se poochhungi kya aisa boli thhi O Maria! O Maria! ho ho ho O Maria! O Maria! ho ho ho ho Johnny(Joseph) ne jab tujhse ki thhi aisi baatein Sardi ke woh din thhe ya garmi ki raatein Kya woh yeh bola kuch aisa ho jaye Hum tum ho kamre me aur chabi khho jaye O Maria! O Maria! ho ho ho O Maria! O Maria! ho ho ho ho Khhoyi hi thhi jab tu shaadi ki baaton me Thhama Johnny(Josepf) ne thha ya haath thhi haathon me Jab haan boli tu kya woh pas aaya thha O my darling kehkar kya gale lagaya thha O Maria! O Maria! ho ho ho O Maria! O Maria! ho ho ho ho English translation follows-
...... ¡Qué hermoso poema!
I speak creole not french sorry
Much nicer treatment than our Lady has been receiving recently