My Beautiful And Charming Mother

Your eyes like glittering pearls remain embedded in my heart,
Your smile so sweet and charming- a vision unforgettable!
Your thick dark tresses like a canopy over a bright shining forehead
Adorned with sandalwood paste and a red circle of ‘ kumkum' at the centre,

by Dr. Geeta Radhakrishna Menon Click to read full poem

Comments about My Beautiful And Charming Mother

Indulekha Menon 26 Nov 11:59
Beautiful lines on the poets mother. The poet emphasises on her mother's charm, beauty and her melodious sweet voice. Mothers are indeed divine unforgettable souls. Always in our memory.
Kumarmani Mahakul 23 Nov 08:11
I pray that you are born again, In a pious family of musicians With a blessed voice of silken texture Where you can learn and sing to your hearts content, Fulfilling all your dreams and desires And be my Mother once again! ......this concluding Stanza says much about your mother and about your love and hope. This poem is a great tribute to her. Thanks for sharing this poem with us. Five stars.
Susan Williams 19 Sep 02:17
A beautiful Mother raises a beautiful daughter! ! ! You both were so very blessed to have each other- and we are blessed to have her daughter share her mother and herself with us. 10+++++++
Guru vijay Shanker 25 Aug 10:12
Beautiful and intense poems by Dr geeta best wishes and God bless you
Preeti 28 Jul 01:42
This poem I so beautiful. It did justice to the picture you have upload. I am sure she was a person with a great and pure soul
Kevin Patrick 27 Jul 08:52
The words of this poem touch me in a way few poems have the heartbreaking pain of loss of such an important person. You honour your mother's legacy with this work. She is immortal in this work. A truly exceptional work. Thank you.
Rajnish Manga 24 Jul 02:45
(2) I have tried my best to match that sophistication into my translation and also to retain the aesthetic core of the original poem but it is for the discerning readers to judge. Thanks a lot, Geeta Ma'am.
Rajnish Manga 24 Jul 02:44
(1) It gives me infinite relief and joy to say that I have posted the Hindi translation of this exceptionally marvelous poem. This, to me, was not a small job but a real big challenge. The poem takes into account even the minutest detail that goes into this portrait.
Indulekha, A Menon 22 Jul 09:26
I love this poem. sooo much as I fully agree, with you about her nature and beauty. Very touched.
Sylvia Frances Chan 20 Jun 02:48
Most Beautiful and touching Ending from you, Dr. Geeta, for this scintillating Tribute to your Beautiful and Charming Mother. Yes, I miss my Mother still like you do.I have read this gorgeous poem two years ago, but I oft read this time and again without leaving a comment, since it is created so most fascinating with a passionate heart and soul as only loved daughters van have for their beloved beautiful mothers.Thank you so much, Dr.Geeta.
Mayoori kharat 13 Apr 07:05
प्रत्येक शब्दातून तुमच्या आणि आईच्या नात्यातील ममता, प्रेम स्पष्ट होते
Mayoori kharat 13 Apr 07:01
अप्रतिम काव्य
Mayoori kharat 13 Apr 07:00
अप्रतिम काव्य, तुमचे आणि तुमच्या आईचे नाते खूप छान शब्दात व्यक्त केले आहे
Mangeish kharat 13 Apr 06:56
सुंदर ... छान पद्धतीने कल्पेश ने तुमच्या कवितेचे सादरीकरण खूप छान शब्दात वर्णन केले आहे ....❤️🙏🏻
Mansi Kharat 13 Apr 06:36
Beautiful poem Ma’am 💜
Kalpesh 13 Apr 02:02
मी देवाकडे अशी प्रार्थना करते की तुझा पुन्हा जन्म व्हावा... एखाद्या संगीत परंपरा लाभलेल्या पवित्र घरात, मखमली सुमधुर आवाज तुला लाभावा जिथे तू गाणं शिकावं आणि अंतःकरण भरून येईपर्यंत, तुझ्या सर्व इच्छा आणि स्वप्नं पूर्ण होईपर्यंत तू गाणं गात रहावं आणि मी तुझ्या पोटी पुन्हा जन्म घ्यावा...
Kalpesh 13 Apr 02:01
तुझा प्रेमळ चेहरा, ज्याप्रकारे एखाद्या मंत्राचा जप केल्याप्रमाणे तू मला तुझ्या अखेरच्या श्वासापर्यंत 'गीता' म्हणून सारखी हाक मारायचीस तो आवाज तसेच सुगंधित, हलक्याशा झुळुकेबरोबर आलेला तो मधुर ध्वनी या सर्व गोष्टी मला अजून स्मरत आहेत.. असा एक दिवस नाही ज्यावेळी मला तुझी आठवण येत नाही...
Kalpesh 13 Apr 02:01
जीवन जगण्याचा तुझा उत्साह बघून मला नेहमी आश्चर्य वाटायचं जसं तू तुझ्या मित्र मैत्रिणींना वेळ देत आलीस तसेच घर सांभाळण्यासाठी घेतलेले तू अथक परिश्रम हे फार मोलाचे आहेत.. तुझ्या हातचे जेवण हा आम्हां सर्वांसाठी नेहमी खास बेत असायचा.. नेहमी दुसऱ्यांचा विचार करणारी, काळजी घेणारी तू प्रेमळ आई..
Kalpesh 13 Apr 02:00
ते सर्व रंजक आणि थट्टा मस्करीचे किस्से जे ऐकून आम्हां सर्वांच्या डोळयांच्या कडा ओल्या व्हायच्या त्या अजून आम्हाला तुझी आठवण करून देतात... तू सांगितलेल्या त्या लाल पक्ष्याची कहाणी आणि त्या कहाणीचे तात्पर्य अजूनही माझ्या लक्षात आहे...
Kalpesh 13 Apr 02:00
Hi Geeta Ma'am, below is the translation in Marathi of your above poem. चमकत असलेल्या मोत्यांप्रमाणे तुझे डोळे हे माझ्या अंतःकरणात स्थिरावले आहेत.. स्मृतिपटलांवरून कधीच पुसता न येण्यासारखं तुझं ते गोड स्मितहास्य अविस्मरणीय आहे.. चंदनाचा लेप लावलेल्या कपाळावर कुंकू वाचा टिळा तुझ्या मुखकमलावर शोभून दिसतो. घनदाट आणि सागरासारख्या लाटा असेलेल तुझे कुरळे लांब केस, तेजस्वी, आनंदी चेहरा आणि सदैव लुकलुकणारे डोळे...