(27 December 1797 – 15 February 1869 / Agra / British India)

Crazy Jane On God

That lover of a night
Came when he would,
Went in the dawning light
Whether I would or no;
Men come, men go;
All things remain in God.

Banners choke the sky;
Men-at-arms tread;
Armoured horses neigh
In the narrow pass:
All things remain in God.

Before their eyes a house
That from childhood stood
Uninhabited, ruinous,
Suddenly lit up
From door to top:
All things remain in God.

I had wild Jack for a lover;
Though like a road
That men pass over
My body makes no moan
But sings on:
All things remain in God.

User Rating: 3,0 / 5 ( 35 votes ) 3

Comments (3)

dard minnat-kash-e davā nah huʾā maiñ nah achchhā huʾā burā nah huʾā jama karte ho kyon raqibon ko ik tamasha hua gila na hua ham kahan qismat azmaane jayein tu hi jab khanjar azma na hua kitne shirin hain tere lab k raqib galiyan khak bemaza na hua hai khabar garm un k ane ki aj hi ghar mein boriya na hua kya woh namrud ki khudai thi bandagi mein mera bhala na hua jan di, di hui usi ki thi haq to yun hai k haq ada na hua zakhm gar dab gaya lahu na thama kam gar ruk gaya rawa na hua rahzani hai k dilsitanee hai lek dil, dilsitan rawa na hua kuch to parhiye k log kahte hain aj 'ghalib' gazalsara na hua
If the wound was pressed, the blood did not stop [though] the task was halted, [but the bleeding still] set out
Is it highway robbery, or is it heart-theft? Having taken the heart, the heart-thief set out [to depart]