Sonnet: Life’s Candle Flame

Our life is like a candle-wick aflame,
Whose glowing brightness drives darkness away,
And keeps on burning though a fierce Wind came,
To sputter, spew forth smoke, all night ‘til day.

A blowing Gale can make us burn too fast;
The wind can put the flame off premature;
Both wick and wax must synchronously last;
Our teacher best is dear Mother Nature.

How long each candle lasts? No one can tell;
How bright the flame can be? Depends on us;
Yet, some waste wick and wax to burn like hell!
God expects us to burn steady sans fuss.

A candle ought to light the world that’s dark;
Yet, burn with steadiness without a spark!

5-18-2002 by Dr John Celes

by Dr. A.Celestine Raj Manohar M.D.,

Comments (20)

beginning to ending of this poem is very exclusive loving words- She lived unknown, and few could know When Lucy ceased to be; But she is in her grave, and, oh, The difference to me!
وإليكم اجتهادي في ترجمة الشعرِ بالشعرِ: ___________________________ ___________________________ ((يا لـهْـفَ نـفـسِي عَلَى غــادةٍ حَـسـنـاءْ)) • • • • قــدْ كـان مَـسكَــنُـها رُبُـوعَـاً عَـــذرَاءْ • قُـرْبَ ينابيعٍ لنهْرٍ سَمِيِّ طيْرٍ بالأجوَاءْ مَكـنُـونـةٌ ما انـبَـرَى لـمَـدْحِها شُعرَاءْ • ولا كلَـِفَ بحُـبّـها أحَـدٌ مِـن الـدَّهْـمَـاءْ حَكَـتْ بنفسَجـاً جَـاوَرَ صخْـرَ البيْـدَاءْ • شفَّتْ فجَمَالُها خفِيٌّ عَن أعيُنِ الرُّقـباءْ بَـتُـولٌ، سَمَتْ كنجْمَةٍ تلألأتْ بالعَلياءْ • فِـي لـيلَـةٍ عَــزَّ أن يُرَى لغيرِها سَناءْ وَحِيدةً قضَتْ حياتها مَغمُورَة الأنباءْ • مَـا دَرَى بـهَـا غـيْـر ثُـلَّـةٍ مِـن الأحيَاءْ قضَـتْ ـ وَا حَـرَّ قلبي ـ وَارَتْها أثرَاءْ • أعْرِفُها وهُم لا ، وليسَ الأمْرَانِ سَوَاءْ ◘◘ ترجمة بلـيْغ حـمْـدي ◘◘
She lived unknown, and few could know When Lucy ceased to be; But she is in her grave, and, oh, The difference to me! Too good
A Beautiful poem.............
Beautiful poem tinged with grief......
See More