Poem Hunter
Poems
She Dwelt Among The Untrodden Ways
(1770-1850 / Cumberland / England)

She Dwelt Among The Untrodden Ways

Poem By William Wordsworth

She dwelt among the untrodden ways
Beside the springs of Dove,
Maid whom there were none to praise
And very few to love:

A violet by a mossy stone
Half hidden from the eye!
---Fair as a star, when only one
Is shining in the sky.

She lived unknown, and few could know
When Lucy ceased to be;
But she is in her grave, and, oh,
The difference to me!

User Rating: 3,2 / 5 ( 210 votes ) 20

Comments (20)

beginning to ending of this poem is very exclusive loving words- She lived unknown, and few could know When Lucy ceased to be; But she is in her grave, and, oh, The difference to me!
وإليكم اجتهادي في ترجمة الشعرِ بالشعرِ: ___________________________ ___________________________ ((يا لـهْـفَ نـفـسِي عَلَى غــادةٍ حَـسـنـاءْ)) • • • • قــدْ كـان مَـسكَــنُـها رُبُـوعَـاً عَـــذرَاءْ • قُـرْبَ ينابيعٍ لنهْرٍ سَمِيِّ طيْرٍ بالأجوَاءْ مَكـنُـونـةٌ ما انـبَـرَى لـمَـدْحِها شُعرَاءْ • ولا كلَـِفَ بحُـبّـها أحَـدٌ مِـن الـدَّهْـمَـاءْ حَكَـتْ بنفسَجـاً جَـاوَرَ صخْـرَ البيْـدَاءْ • شفَّتْ فجَمَالُها خفِيٌّ عَن أعيُنِ الرُّقـباءْ بَـتُـولٌ، سَمَتْ كنجْمَةٍ تلألأتْ بالعَلياءْ • فِـي لـيلَـةٍ عَــزَّ أن يُرَى لغيرِها سَناءْ وَحِيدةً قضَتْ حياتها مَغمُورَة الأنباءْ • مَـا دَرَى بـهَـا غـيْـر ثُـلَّـةٍ مِـن الأحيَاءْ قضَـتْ ـ وَا حَـرَّ قلبي ـ وَارَتْها أثرَاءْ • أعْرِفُها وهُم لا ، وليسَ الأمْرَانِ سَوَاءْ ◘◘ ترجمة بلـيْغ حـمْـدي ◘◘
She lived unknown, and few could know When Lucy ceased to be; But she is in her grave, and, oh, The difference to me! Too good
A Beautiful poem.............
Beautiful poem tinged with grief......


Comments