Terence George Craddock (afterglows echoes of starlight)

Terence George Craddock (afterglows echoes of starlight)

أرقٌ بعد الستِّين

Poem By عبد الرزاق عبد الواحد

pulling hard relentless on swimmer rope means swimmer
relentless continuous pulled cannot lift head to breath breathe
not able to breathe lift head to breathe means death death drowned

hiking party stands on a point spot on bank rope swimmer fed out
as soon as rope is stretched slack taken river force current forces
swimmer back to party bank downstream at exact rope feed out length

Comments about أرقٌ بعد الستِّين

swimmer back to party bank downstream at exact rope feed out length
Floods wont take me now. Except floods of emotion at how mant lessons i learn in this here


5 out of 5
0 total ratings

Other poems of عبد الواحد

المنعطف

الحمد لله يبقى المجد ، والشرفُ {#spc} ان العراق أمامي حيثما اقفُ
وأن عيني بها من ضوئه ألق {#spc} هدبي عليه طوال الليل يأتلفُ

الرحلةُ إلى شواطئ المرجان

يوماً فيوماً يبدأ القلقْ
يوماً فيوماً نفقدُ الأمانْ

أتَينا بغير الزمان

كما ترغَبينْ
يدي سوف أبعدُها عن يديكِ

أجل.. للأسف

هل تعوَّدتَ أن لا تقول لكَ امرأةٌ
لا أريدُكَ؟

يا وجعَ المسرى

سبعون ساعةَ انتظارْ
سبعون هاجساً طوالَ الليل والنهارْ

حرائق المياه

وأخيراً نطَقتِ بها
تُرى

Robert Frost

The Road Not Taken