The Solitude Of Night

It was at a wine party—
I lay in a drowse, knowing it not.
The blown flowers fell and filled my lap.
When I arose, still drunken,
The birds had all gone to their nests,
And there remained but few of my comrades.
I went along the river—alone in the moonlight.

TRANSLATED BY SHIGEYOSHI OBATA

by Li Po

Comments (2)

I love her poetry. She is as fresh today as when she published these dear creatures.
OMG, Dorothy... I freaking love you... Why did you live before I? Your poetry doesn't chase rainbows, or forlorning stars, or sprinkles of sparkly things - its just human - so open, honest, bare.... what a force to reckon with...