IA ( / )

Death Of Poet Mikhail Lermontov

Michael Lermontov <file: ///stihi/lermontov/>
The revenge, the sovereign, a revenge!
I will fall to your feet:
Be fair and punish the murderer,
That its execution go in the latest centuries
Your right court to the posterity has announced,
That the villains saw in it an example.

The poet was died! - the slave of a honour -
Has fallen, slandered by a rumour,
With the lead in a breast and the thirst to sweep,
Having hung a proud head! .
The soul of the poet has not taken out
The shame of a petty obeors,
He has risen against the opinions of a le mond
One, as before... Also he is killed!
He is killed! . To what do now a crying,
A barren praise unnecessary chorus
And the pity babble truething?
The destinies sentence has come!
Not you at first so spitefully do drove
The free, courageous gift of him
And for a fun do inflated
Yet the hidden fire?
So that? Have fun... He of a tortures
Lasted could not take out:
Has died away, as a lighter, the marvellous genius,
A solemn wreath do faded.

The murderer of him coolbloody
Has guided blow... The saving is not:
The empty heart fights exactly,
In a hand the pistol does not trembled.
Also what a miracle go? ... From apart,
Similar to a hundreds fugitives,
On a catching of a happiness and rangs
He is thrown to us by the will of a fate;
Laughing, he defiantly do despised
Another's the earths language and customs;
He could not dispare our glory;
Could not understand during this instant bloody,
On what He do hammered up a hand! .

And he is killed - and he is taken by a tomb,
As that singer is unknown, but darling,
Is the extraction of a deaf jealousy,
Sung by him with a some wonder force,
Struck, as well as he, by the ruthless hand.

Why from the peace bliss and ingenuous friendship
He does entered in this envious and stuffy le mond
For the free heart and ardent passions?
To what he has given the hand to a insignificant slanderers,
To what he has believed to a words and false caresses,
He did destineted people since the young years? .

And a former wreath having removed - they have put on him
a wreath thorny twined a laurels:
But a secret needles do severe
A ulcer to a nice forehead;
Him last instants are poisoned
By the artful whisper of a derisive ignoramuses,
Also he has died - with the vain thirst of a revenge,
With the disappointment secret of the deceived hopes.
Did silent the songs of the wonder sing,
Not to go shared to them again:
The shelter of the singer is close and gloomy,
And on him lips the press is.

And you, the haughty descendants
By the known lying of the glorified fathers,
By slave feet go trampled the fragments
By the play of a happinesses of the offended families!
You by the greedy crowd do standing at a throne,
The freedom, the Genius and Glory executioners are!
You are concealed under the shade of the law,
Before you the court and truth - all go silent! .
But there is God court, the confidants of a debauchery!
There is a terrible court: he waits;
It is not accessible to a ring of a gold,
Both the thoughts and affairs it knows beforehand.
Then in vain you will gone to the harmword:
It will not help you again,
And you not vanish by all your black blood
The poet righten blood!

Михаил Лермонтов
Отмщенье, государь, отмщенье!
Паду к ногам твоим:
Будь справедлив и накажи убийцу,
Чтоб казнь его в позднейшие века
Твой правый суд потомству возвестила,
Чтоб видел злодеи в ней пример.

Погиб поэт! - невольник чести -
Пал, оклеветанный молвой,
С свинцом в груди и жаждой мести,
Поникнув гордой головой! ..
Не вынесла душа поэта
Позора мелочных обид,
Восстал он против мнений света
Один, как прежде... и убит!
Убит! .. К чему теперь рыданья,
Пустых похвал ненужный хор
И жалкий лепет оправданья?
Судьбы свершился приговор!
Не вы ль сперва так злобно гнали
Его свободный, смелый дар
И для потехи раздували
Чуть затаившийся пожар?
Что ж? веселитесь... Он мучений
Последних вынести не мог:
Угас, как светоч, дивный гений,
Увял торжественный венок.

Его убийца хладнокровно
Навел удар... спасенья нет:
Пустое сердце бьется ровно,
В руке не дрогнул пистолет.
И что за диво? ... издалека,
Подобный сотням беглецов,
На ловлю счастья и чинов
Заброшен к нам по воле рока;
Смеясь, он дерзко презирал
Земли чужой язык и нравы;
Не мог щадить он нашей славы;
Не мог понять в сей миг кровавый,
На что он руку поднимал! ..

И он убит - и взят могилой,
Как тот певец, неведомый, но милый,
Добыча ревности глухой,
Воспетый им с такою чудной силой,
Сраженный, как и он, безжалостной рукой.

Зачем от мирных нег и дружбы простодушной
Вступил он в этот свет завистливый и душный
Для сердца вольного и пламенных страстей?
Зачем он руку дал клеветникам ничтожным,
Зачем поверил он словам и ласкам ложным,
Он, с юных лет постигнувший людей? ..

И прежний сняв венок - они венец терновый,
Увитый лаврами, надели на него:
Но иглы тайные сурово
Язвили славное чело;
Отравлены его последние мгновенья
Коварным шепотом насмешливых невежд,
И умер он - с напрасной жаждой мщенья,
С досадой тайною обманутых надежд.
Замолкли звуки чудных песен,
Не раздаваться им опять:
Приют певца угрюм и тесен,
И на устах его печать.

А вы, надменные потомки
Известной подлостью прославленных отцов,
Пятою рабскою поправшие обломки
Игрою счастия обиженных родов!
Вы, жадною толпой стоящие у трона,
Свободы, Гения и Славы палачи!
Таитесь вы под сению закона,
Пред вами суд и правда - всё молчи! ..
Но есть и божий суд, наперсники разврата!
Есть грозный суд: он ждет;
Он не доступен звону злата,
И мысли, и дела он знает наперед.
Тогда напрасно вы прибегнете к злословью:
Оно вам не поможет вновь,
И вы не смоете всей вашей черной кровью
Поэта праведную кровь!

by Yuri Starostin

Comments (2)

it took twenty characters to sum my thoughts on this piece: WOW.
This poem is the poem of the day. Brilliant.