The wind has swept the flagrance and the sounds

Poem By Marí Antoni

The wind has swept the flagrance and the sounds
of the sea, and has headed towards the sky.
It has taken on the colours of night
and the expanse of sun which filled the eye.
It has taken away the axe of light
which opened the wounds of the sea.
It has plucked out the sea's arrows
and covered the grass with quivers.

Here, there is no room for us.

Translated by Estelle Henry-Bossonney

Comments about The wind has swept the flagrance and the sounds

There is no comment submitted by members.


5 out of 5
0 total ratings

Other poems of ANTONI

Now that dusk is falling you limbs are heavy

Now that dusk is falling you limbs are heavy
and your face motionless, the movements of your body
are like those of an old ship
with a quiet motion and an obscure journey

[My gardens, how white]

My gardens, how white. How chill
the chambers. How dead is the life
all around me. Snow crystal the halls,
and like ice the courtiers' breath.

[I didn't think I should return ]

I didn't think I should return.
I didn't think I should ever again
look on these fields, where solitude
and abandonment govern,